《搬起石头打自己的脚》拼音:bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo
注音:ㄅㄢ ㄑ一ˇ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄗˋ ㄐ一ˇ ˙ㄉㄜ ㄐ一ㄠˇ
搬起石头打自己的脚解释:搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。
成语出处:毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
搬起石头打自己的脚举例句:他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。
用法:连动式;作宾语、分句;含贬义。
感情:搬起石头打自己的脚是贬义词。
繁体:搬起石頭打自己的脚
近义词:自作自受、自食其果
英语:pick up a stone only to drop it on one's own feet(suffer from one's own actions)
俄语:поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
日语:石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ